三石神社のさんさ踊り festival of Mitsuishi Shrine

三石神社のお祭りに行ってきました
I went to the festival of Mitsuishi Shrine

f:id:MATSU:20170827075853j:plain


この神社には「岩手」の名前の由来になった、大きな岩があります。
There is a big stone iin this shrine which became the name of "Iwate".
The stones are called Mitsu-ishi. It means three big stones.

f:id:MATSU:20170827075915j:plain

この岩に、鬼の手形がのこされています。
And has a hand stamp of a devil sign.

昔々、鬼と人が共に暮らす約束をした証だと言われています。
Once upon a time, it is said that a demon and a man promise to live together.

鬼は身近な存在です
A demon is a familiar existence

私もご先祖様が鬼だったと聞いています。
I have heard that my ancestor was a demon too.


f:id:MATSU:20170827075941j:plain


大きな石の奥には神社があって
鬼のお面が祀られています
There is a shrine in the back of a big stone
The mask of the demon is enshrined


このお面をかぶると鬼になることができるそうです。
It is believed that if you put the devil mask on, you will get the devil's power and body.

くわっと開いた目、牙のはえた口、りっぱなツノ。
Angry opened eyes, fang palm mouth, fine tunic.

子供たちはおっかながりながら、このお面を見て遊んでいました。
The children were playing while looking at this side while getting a big danger.


町内会の人たちの手作りの屋台で、ビールお酒にに焼き鳥と焼きそばをいただきながら
On the handmade stalls of the neighborhood association people,
While having beer, sake with yakitori and yakisoba!


歌謡ショーに、もちまきなど楽しんで
In the song show, enjoying mochimaki (To spread Sweets!)


日が沈んできたら
When the sun is setting

さんさ踊りがはじまります。
Sansa dance starts..


今年最後のさんさ。美しいです。


岩手では夏の間各地でお祭りが繰り広げられます
In Iwate festivals in various places during the summer

お祭りシーズンの最初に、この石に安全を祈る踊りを納めて
At the beginning of the festive season, The dance to pray for safety on this stone

終わりに無事を感謝して奉納の踊りを収めます。
And Finally we thank for the safety and put dedication dance.


さんさ奉納。


岩手では各地にたくさんのお祭りがあります。五穀豊穣や商売繁盛、健康で長生きすること、幸せであることを祈っています。
We usually pray for good harvest, prosperous business, good health and good luck.

とてもやわらかで美しい踊りでした。
It was a very soft and beautiful dance.